A Romániai Kisebbségi Színházak Kollokviuma fesztivállapjának anyaga. Harmadik lapszám.
Tartalom:
Bács Ildikó
A test történetei
 | | Fieroiu workshop | Florin Fieroiu koreográfus ötnapos műhelygyakorlatot tart
a Kollokviumon színészeknek és színiseknek. Fieroiu különleges odafigyeléssel
kezeli a testet, melyről le akarja vetkőztetni a pózolást. Fontos eszköze a
meditatív háttérzene, mely a gyakorlatok alatt szól. A bemelegítést a francia
iskola mintájára építi fel, alkalmazva a „klein technic" elvét.
A
műhelymunka minden reggel meditatív gyakorlatokkal kezdődik. Nagyon fontos
odafigyelni a légzésre, mely befolyásolja a testben végbemenő mozgásokat.
Ezeket nem szabad megpróbálnunk irányítani: hagyni kell testünket, hogy ő
döntsön. A légzés célja a levegő kipréselése a testből. Éreznünk kell testünk
teljes súlyát, miközben belső szükségleteinkre válaszol. A bemelegitőnél
mindvégig fontos, hogy relaxált maradjon a test.
A
további gyakorlatok során elkerülhetetlen az egymásrafigyelés, a nyitottság,
partnerünk élményeinek megismerésére. Időt kell hagyni a mozgást végző félnek,
hogy megtalálhassa testében az értelmet. Minden megtett mozgásnak meg kell
találnunk a tartalmát. Keressük, hogy partnerünket olyan helyre vigyük, ahol
még soha nem volt, hogy olyan történetet fedezzen fel magában, amelyről soha
nem tudott. Mindezt érintéssel és mozgással. Ha partneremet energiával érintem
meg, energiával válaszol; ha gyöngéden, akkor gyöngéden kell válaszolnia. A
gyakorlatok célja fölfedezni a logikus testet. Egy test akkor szép, ha
egyértelmű.
Fieroiu
a gyakorlatokat Leonardo da Vinci és Kandinszkij művészetéhez hasonlitja. Más
stílus, más koncepció, más formavilág, de építkezési formájuk rokon.
Kandinszkij kívülről indít és befele halad, nála a test különböző formákat
ölthet, különböző tartalmakat nyer. Da Vinci belülről kifele épitkezik, de az
út hasonló. A partneremtől érkező impulzust arra használom fel, hogy
fölfedezzek valamit magamból. Mozgásainknak formát és tartalmat kell adnunk. Jó
ha van egy formám, de ha nincs tartalmam, hiába teszek mindent.
Egy
másik gyakorlat az energiai összekapcsolodás. Testünk különböző pozíciókat
ölthet, de álló pozícióban végezzük a mozgásokat. Nagyon fontos, hogy ne
induljak el, amíg impulzust nem kapok. Az energiának keringenie kell a két
partner között. Ha megállítjuk a levegő áramlását testünkben, megszakítjuk a
mozgó energiát. Éreznünk kell az energia körforgását, melynek testünkben kell
maradnia, és nem szabad megszakadnia. A kar csak akkor lehet kinyújtva, ha
impulzust adok. Amikor ez megtörténik, testem megváltoztatja formáját.
A
következő gyakorlat mozgásleolvasáson alapszik. Az egyik parter helyet
változtat a térben, a másik leolvassa mozgását, és kíséri őt kezét partnere
vállán tartva. Ezáltal szerepcsere történik a partnerek között, a mozgást
kezdeményező fél tapasztalat-mezőt teremt társának. Kialakul egy ritmus, mely
szükségelteti a felkészültséget a partner reakcióira. Amikor társam mozgásait
leolvasom, közeledek szelleméhez, karjaim és testem szenzorrá változnak, mely
által felfedezem a mellettem levő mozgásait. Törekedni kell a mozgások
elsajátítására azért, hogy ugyanolyan módon tudjunk válaszolni rájuk.
A
továbbiakban egyensúlyi pontot kell találni a társam teste és az én testem
között. A test súlyközpontjának mindkét fél esetében a másik személyre kell
nehezednie. Az izomzatnak nem szabad megfeszülnie, partnerem testét fokozatosan
kell megéreznem. Előbb egy kicsit a bőrét, majd egy erősebb nyomással a bőre
alatti zsiradékot, aztán a húsát, végül a csontjait. A kontaktus nagyon mély.
Fontos megbízni egymásban. Ha ez nincs, társad megérzi, és bizalmatlanságoddal
megsérted őt.
Testünknek
van egy története, amelyet nem ismerünk. Célunk megismerni ezt. Abban a
pillanatban, amikor megtaláljuk a jelentését, abbahagyjuk a mozgást. Ez a
gyakorlat kizárja az esztétikumot, nem számít testünk „balettja". Fölfedezek
bizonyos értelmeket, a mozgást pedig le kell egyszerűsítenem a lényeges
dolgokra. Testünknek rengeteg értelme van. Célunk: a gyakorlat végén egy csomó
olyan képünk legyen, amelyek mindenki számára jelentenek valamit.
Ha nincs pásztor, szétszéled a nyáj
Interjú Czintos József színésszel,
a Harag György Társulat igazgatójával
Iodi Renáta
 | | Czintos József | Milyen élményei vannak színházigazgatóként, hisz
nem olyan rég került ebbe a székbe?
Igen friss még az én igazgatóságom, de mondhatom,
hogy igazán jól érzem magamat. Nem mintha nagyon akartam volna ebbe a pozícióba
kerülni, és nem is szándékozom nagyon sokáig elfoglalni ezt a helyet. Fiatalon
én is láttam, hogyan gondolkodnak az idősebbek, és tudom mire képes egy fiatal,
tehetséges, bátor, művészetkedvelő ember, aki ért a szakmájához. Olyan embert
szeretnék találni, aki mer cselekedni. A fiatalság tüze néha meggondolatlan lépésekhez vezethet, de akár zseniális
megoldásokra is képes lehet. Az idős ember megfontoltsága pedig nem feltétlen
visz előre. Úgy gondolom, egy igazgatónak az a dolga, hogy összetartsa a
társulatát, és ismerve a helyzetet kiválassza a megfelő darabokat a repertoárba.
Gondolt-e arra, hogy állandó rendezőt szerződtessen,
aki egységesítheti a társulat arculatát?
Az utóbbi években az alkalmazott rendezőnk
gyermeknevelési szabadságon volt, így vendégrendezőkkel dolgoztunk, ami azzal
jár, hogy ahány rendező, annyi vélemény és annyi féle előadás. A társulatnak
sem tesz jót, mert ha nincs pásztor, szétszélled a nyáj. Keresem a rendezőt,
aki megfelelne a társulatunknak. Ezért alkalmaztam január elsejétől Csurulya
Csongort. Már kétszer rendezett nálunk, és lassan kezd összeszokni a
társulattal és a társulat vele.
Lesz-e új színésze a következő évadtól a Harag
György Társulatnak?
Erről még nem tudok nyilatkozni, mert még nem állt
módomban megtekinteni a végzős diákok előadásait. De azt kijelentem, hogy a
szatmári színháznak szüksége lenne egy fiatal párra, azaz egy fiatal
színésznőre és egy fiatal színészre. Egy nőre, aki a férfi közönséget vonzaná,
és egy fiatal férfi színészre, aki viszont a női nézőket vonzaná.
A bábok nem
pofáznak vissza
Beszélgetés Hatházi Andrással
Bonczidai Éva
 | | Hatházi András | - Egyik este hazaér a
színész a próbáról, nyújtózkodik egy nagyot, közben úgy dönt, ma éjjel
drámaírót játszik. És tényleg ír egy drámát. Hogy kezdődött ez? Mielőtt
színésszé lett volna, már foglalkoztatta az írás, ezen belül a drámaírás?
- Az írás régebbi, mint a színészet. Mindigis író akartam
lenni, három évesen meg katolikus pap, aztán sok mindenen át, nyilván, orvos
is. Igazából verssel kezdődött. Már elemista koromban elkezdtem kicsi, hülye
rigmusokat fabrikálni. A színház jóval később került be az életembe,
tizenkettedikes voltam talán, amikor először felötlött bennem, aztán
Kolozsváron, amikor még matekszakon voltam, az első félévi vizsgák után azt
mondtam, kész, ebből ennyi, köszönöm szépen.
-Játszaná szívesen valamelyik
szereplőjét?
- Nem, semmiképpen nem vállalnám.
- Ön ír gyermek-
és/vagy bábszínházi darabokat is. A gyermekdarabok általában a felnőttek
világát mutatják meg játékosan, tréfásan, tanulságosan a gyerekeknek. Az Ön
darabjai ebből a szempontból inkább „szülődaraboknak" tekinthetőek, a gyerekek
világát mutatják meg a szülőknek.
- Lehet, hogy így van, bár nem volt bennem ez az írói
szándék. Én mindenképp nagyon sokat tanultam a gyerekeimtől. Először csak Rebi
és Soma volt, ma már van a hat hónapos Tamás fiunk is. Magát a játékot, a
játékosságot is egészen másképp látom, amióta ők vannak, sokkal
felelősségteljesebb és komolyabb dolognak, mint amilyennek azelőtt hittem.
- A szülői
lelkiismeret-furdalás néhol hangsúlyozottan, néhol csak sejtetve, de
kifejezésre jut a darabjaiban. Például Az Álomfestőben az édesapa este fáradtan hazatér, a gyerekek már lefeküdtek,
gyakorlatilag nem is találkoznak.
-Igen, ez a saját fájdalmam. Amikor írni kezdtem, sokkal
súlyosabb volt az első jelenet, aztán inkább az álommanókat helyeztem előtérbe,
különben sorstragédia lett volna a darabból. Persze szomorúság van benne így
is.
- A darabok szereplőlistáján
is fel vannak tüntetve a bábok? Miből fakad a hozzájuk való vonzódás?
- A bábszínházzal való kapcsolatom feleségem, Palocsay Kisó
Kata révén született meg. Ő bábszínészként kezdte. Én is dolgoztam a kolozsvári
Puck Bábszínházban, mielőtt Vásárhelyen megrendeztem volna Az Álomfestőt. Imádom a bábszínházat.
- Úgy véli, van, amit
bábbal sokkal kifejezőbben lehet megmutatni?
- Biztos vagyok benne. Rendezőként amúgy is szeretem a
bábokat, mert nem pofáznak vissza.
Nehéz játszani a semmit. De
megéri
Beszélgetés Nagy Dorottya
színésznővel
Kádár-Dombi Katalin
 | | Nagy Dorottya | - Yvonne tulajdonságait Gombrovicz drámájában a
többi szereplő jellemzéséből tudjuk meg. A rá vonatkozó szerzői utasítások
nagyrészt kimerülnek abba, hogy Yvonne hallgat. Hogyan alakult ki a te
Yvonne-od?
- Nagyon nehezen. Már az
első próbán tudtam, hogy nem fogok mondani semmit. Azt a kevés szót, amelyet
Yvonne a darabban mond, mind kihúztuk. Nagyon féltem, mert nem igazán játsztam
még olyan főszerepet, amelyben nem kell beszélni, izgultam, hogy mit fogok
kezdeni vele. Ez a legnagyobb nehézség: amikor a színész nem beszél, teljesen
más dolgok kerülnek előtérbe, és teljesen más odafigyelést igényel a játék.
Folyamatosan, nagyon lassan és nagyon nehen alakultam. Alexandre Colpacci
annyit tudott Yvonne-ról, hogy nagyon tiszta lesz. Én meg attól féltem, nehogy
egy debil gyereket kelljen játszanom. A próbafolyamat kezdetén még hülyültem,
de a rendező nagyon szépen rávezetett, hogy Yvonne egy üres valami, amit mások
töltenek meg. Az egyszerűséget nehéz megvalósítani, de ugyanakkor kihívás is. Nehéz
volt játszani a „semmit".
- Amikor játszol, teljesen kikapcsolódik a
valóság, és a lelked legmélyéig apatikus Mutyulivá válsz, vagy óriási figyelem
és fegyelem szükséges ahhoz, hogy tartani tudd ezt az állapotot?
- Igen, ez érdekes, mert
általában a színész építkezik, rápakol, állandóan tesz, tesz és csak tesz. Mindig
ki kellett vennem magamból valamit, ki kellett üresednem. Olyan ez, mintha
meditáció volna. Teljesen másképp kellett építkeznem ebben a szerepben, mint
bármelyik másban. Próbáltam úgy is, hogy ne halljam, ne értsem, amit mondanak a
többiek, befogtam a füleimet. Tudom kívülről a dráma szövegét, maximálisan
jelen vagyok. De úgy kell tennem, mintha nem lennék, mintha nem tudnám felfogni
a körülöttem mozgó embereket, a világot. Nehéz volt nem reagálni, nem figyelni,
nem nézni pont akkor az emberekre, amikor beszélnek. Teljesen más dimenzióban
mozgom, meditatív állapotban létezek az előadásban. Kiüresedek, majd megtelek,
és aztán újra kiüresedek...
- Számodra milyen az ideális rendező?
- Az a jó rendező, aki
megérez engem, és akit én megérzek. Nem az, aki megmondja, hogy ezt és azt, így
és úgy, hanem az, aki megérzi, hogy nekem hogyan, és én megérzem, hogy neki
hogyan. Colpacci-al már harmadszorra dolgozom, és megtaláltunk valamit. Értjük
egymást. Nem az van, hogy le kell ülnünk, és el kell mondania a dolgokat, hanem
szabadon enged. Nagyon fontos, hogy maximálisan bízzak benne, ha nem érzem,
hogy ő látja, merre megyek, akkor elvesztem a bizalmamat, és jönnek a
fájdalmak, a görcsök. Ha hiszek benne, bármit megteszek neki.
- Eddigi szerepeid közül melyek a kedvenceid?
- Azok lettek a kedvenc
szerepeim, amelyekben nem én vagyok, amikor ellentétes figurákat kell
megformálnom. Játsztam Júliát, Lujzát, naiv hősnőket, de olyankor valahogy én voltam,
mert alkatilag is illettek rám e szerepek. Az a kíhívás, amikor mást kell
játszanom, mint amilyen az életben vagyok. Nem egy törékeny nőt, aki bejön,
szép és mosolyog. Valami mást, ami több, amiért meg kell kínlódni, ami nem jön
csak úgy egyből belőlem. A Cseresznyéskert
Varjája, a Boldogtalanok néma
dajkája, és a Két nő közt kemény,
férfias nőalakja ilyen.
- Gondoltál arra, hogy más színházhoz szerződj?
- Hét-nyolc éve vagyok színész, játsztam már
Egerben, Csíkszeredában, Szatmáron. A vásárhelyi a negyedik színház, ahol
játszom. Soha nem mondom azt, hogy itt maradok örökre. Soha nem vagyok végleges
állapotban: sok helyen voltam, jöttem, mentem, váltottam. Tudom, hogy bármikor
tudnék újra váltani. Most megfelel Vásárhely, mert reménykedem, hogy előbb utóbb
változások lesznek a színházban. Nagyon pozitívan, reménnyel állok a következő
évek elé. Úgy érzem, itt lehet jó színházat csinálni, itt van jó társulat.
Adorján Beáta
Vad szenvedély és arisztokrata sznobság
(Friedrich Schiller: Ármány és szerelem)
 | | Ármány és szerelem | Ha Schiller nevével
találkozunk színházi plakáton, szinte mindig felvetődik bennünk a kérdés:
hogyan lehet klasszikus szöveget színre vinni? A hétfő esti, Hargitai Iván
rendezte Ármány és szerelem című
előadás is erre tett kísérletet.
A muzsikus lánya, Lujza
és a miniszter fia, Ferdinánd szerelmesek egymásba. Romeo és Júlia szerelmére
emlékezető történet. Csakhogy itt nem a sors, hanem a szülők, jobban mondva
egyik részről az apa ármánykodásának, másikról az apa túlzott szeretetének,
ragaszkodásának áldozatává válnak. Érzelmeik beteljesülésének ebben az
előadásban az apák vetnek gátat.
A nézőtérről a színpadra
átnyúló palló. Három fahokedli. Görög templom bejáratára emlékeztető lépcsők,
két görög oszlop, bőrkanapé, csillár. Elegáns íróasztal, bőr karosszék, neonok.
Mindezen elemek három részre, három szintre tagolják a játékteret. Mindenikben
megtalálható egy-egy elem a másikból, és a három térfél bizonyos mértékben átjárható.
De nem mindenki számára. Három helyszín, három világ, három szint. De kik
lehetnek ezen eklektikus terek lakói?
Hozzánk, nézőkhöz
legközelebb a Miller család otthona áll: a színpad előterében hokedli, kötélre
teregetett fehér vásznak, fonott kosár a frissen mosott ruhának. A színpad jobb
oldalán elhelyezett lépcsők tetején Lady Milford világa: bőrkanapé, két
impozáns, négyszögű oszlop, díszes csillár. A bal oldali lépcsők tetején, a
második térfélnél egy fokkal magasabban, a miniszter irodája: íróasztal,
hárfaalakú műtárgy, fent neonrács világít, és ide tartozik a lépcsők előtt
elhelyezett bőr karosszék - hogy a miniszter beszélgetőtársa mindig
alacsonyabban üljön, mint ő. A muzsikus családé a legalsó szint, a Lady
birtokolja a középsőt, a miniszter pedig a legfelsőt. Egyedül a Miller család
marad a számára kijelölt határokon belül, minden más szereplő átjárhatja a
szinteket. E térviszonyok közt játszódik le tehát az ármánykodás és a szerelem
története, ebben a fura világban, ahol a figurák „schillerül" beszélnek. Sajnos
néhány színésznek nem sikerül megküzdenie a nehézkes költői nyelvezettel, ezért
helyenként a nézők számára is nehezebb a befogadás, a szöveg megértése.
A kezdetben
következetesen bejátszott zene az előadás előrehaladtával mintha következetlenné
válna. Az elején a durva Rammsteint csak a Miller család meg a szerelmesek
jeleneteinél halljuk, a lágy klasszikusat pedig az arisztokrata réteg
képviselőinek megjelenésekor és jelenlétükben. Rammstein Amour című száma
kezdetben mintha a vad szenvedélyeket, az ösztönöket festené alá, a klasszikus
zene pedig az arisztokrácia sznobságát. Ez a rend később egyre inkább
felbomlik, ami nem érthető, és nem is látszik indokoltnak.
A szereplők közötti
viszonyok szépen kidolgozottak, ám nem elég nyilvánvaló Lujza (Ráduly Beáta)
Ferdinánd (Veress Albert) iránt érzett szerelme. Az ármánykodó apa (Lőrincz
András-Ernő) világa, mely maffiacsaládra emlékeztet, éles ellentétben áll
Miller muzsikus (Fülöp Zoltán) családjával, mind magatartásukat, mind jelmezeiket
illetően. Középen, valahol e két világ között helyezkedik el a Lady (Szabó
Enikő). Az arisztokrata réteghez tartozik, mégis emberségesebb megoldásokhoz
folyamodik, folyamodna, mint Ferdinánd apja.
A hatalom és szerelem,
önző és önzetlen szeretet ezen előadás kulcsfogalmai. Minden ember sebezhető,
minden embernek van gyenge pontja. Ha ezt a pontot megcélozzák és eltalálják,
az ember elkerülhetetlenül a belesodródik végzetébe.
Az előadás utolsó
jelenetében a tér letisztul, a különböző korokat idéző kellékek eltűnnek, és
maradnak a csupasz lépcsők. És megtörténik a tragédia: Ferdinánd megmérgezi
önmagát és szerelmét. Az ő cselekedetében is észlelhető egyfajta önzőség, hisz
Lujzával úgy kóstoltatja meg a limonádét, hogy az nem tud a benne levő
méregről. Lujza pedig csak ezután vallhatja és vallja be ártatlanságát. Ebben a
lecsupaszított térben villan majd meg a miniszter szeretete a már halott fia
iránt, Millerné (Bartalis Gabriella) szinte őrült ragaszkodása lányához, a
kétségbeesés, ahogyan ezt Miller oldalról, félrehúzódva, Wurm (Kozma Attila)
pedig a lépcsőről figyeli.
Életünk szaladás a cél
felé. Önzők vagyunk, kegyetlenek. Ha bárki utunkba áll, félretaszítjuk. A harc
szüntelen. Győzni akarunk, célba érni, győztesen, de bármi áron?
Schmidt Krisztina
Szó-világ
(Nathalie Sarraute: Egy Igenért vagy egy Nemért)
 | | Egy Igenért vagy egy Nemért | A kék fénybe ágyazott
színpadi téren nevesincs szereplők vitáznak. A közönség székei és a színpadon
elhelyezett székek négyzet alakú teret zárnak be, megmutatva, hogy teljesen
midegy, a tér melyik oldalán helyezkedünk el, mert az előadás gondolata
bárhonnan nézve ugyanaz. Valami nem hagyja, hogy elkalandozzon a néző figyelme.
Ez a „valami" a színpadon elhangzó szöveg. A játék megmásíthatatlanul
szövegközpontú. Ez az előadás errőssége, egyben a gyengéje is. Témája
aktuálisnak tekinthető. Lépten-nyomon megtapasztalható a kommunikáció
lehetetlensége.
Egy barátság ellehetetlenülése,
a megsértő és megsértett kapcsolata, amelyet a gesztusok és szavak téves
értelmezése szült. A túlzások embere, a megsértett fél (Dimény Áron) szeret a
szavak mögötti jelentésekben bányászni. Rab a „szó-világ" csapdájában. Dimény a
világtól elszakadt, művészlelkű figurát alakít. Eszköze egy fényképezőgép, a
fantáziája és az emlékezete. Felzaklatottságában akaratlanul is eltávolodik,
elidegenül a művészettől. Néz, de nem lát. Fényképez, de nem alkot. A szerep
megformálásából kimaradt az élet-elem. A megsértő és semmit sem értő (Hatházi
András) az életet habzsoló, anyagias figurát testesíti meg, akinek nincs ideje
az élet apró örömeire. Vele szemben barátja a pillanatok megörökítésének embere.
Két figura, két barát kapcsolatának lehetetlensége mutatkozik meg.
A szavak használatának
egyszerűsége nem tűri a komplikált jelentéseket, a szőrszálhasogatást. Az ember
mindig is hajlamos a túlzásokra, elegendő egy nyakon csípett grimasz, vagy a
szavak rossz hangsúlyozása. Hajlamos a szavak mögötti jelentéseket kifordítani.
Ezek vezetnek egy kapcsolatban a félreértésekhez, a gyűlölethez és végül a
szakításhoz. A legkézenfekvőbb eszközök az érzelmek megmutatására a kicsiny
jelek és tettek. Hatházi apró, berögzült gesztusaival kelti életre a figurát. Idegességében
mindig a zsebéből előkotorászott zsebkendővel törölgeti az ujjait és a száját.
Kidolgozott mozdulataival és felnagyított dührohamaival ellensúlyozza a szöveg
hatalmát. Mérgében összeszorított fogakkal sziszeg, megfeszíti minden
porcikáját, mint egy kisember. Vitájuk gyakran a gyermekek civakodására
emlékeztet. A vita tárgya nem igazán érthető, csak érezzük, hogy van ott
„valami". Nincsenek történések, fordulatok. Ezt próbálja meg ellenpontozni a
fokozatosan emelkedő hanghordozás és a szöveg, amelyben a humor is
nyilvánvalóvá válik.
Szék, alma és
fényképezőgép. Egy állványra szúrt alma, egy fényképezőgép. Két pár láb. Egy
emlék.
Márton Imola
Fiktív fénykép egy fiktív barátságról
(Nathalie Sarraute: Egy
Igenért vagy egy Nemért)
 | | Egy Igenért vagy egy Nemért | Adott két férfi és egy látszólag stabil, biztos alapokon
nyugvó barátság. Ez egy tökéletesen működő képlet lenne, ha nem csak a
felszínről szólna. A fényesre sikált, talizmánként dédelgetett kapcsolat F1
(Hatházi András) és F2 (Dimény Áron) között azonban egy semmiségnek tűnő mondat
miatt („Ez már valami.") pillanatok alatt szétporlik. Hihetetlennek tűnhet,
hogy szavak nem egyértelmű konnotációja vagy akár véletlenszerű hangsúlyok
milyen drasztikus következménnyel járhatnak. A nyelvre koncentráló előadás azonban
bebizonyítja nekünk, hogy ezek valóban okot adhatnak egy kapcsolat
megsemmisítésére.
Az előadás minden pillanata és minden eleme F1 és F2
világának ellentétes irányultságát jelzi. Félszegen vánszorgó barátságuk a két
világ egyetlen érintkezési pontja. Az egyszerű, de elégséges díszlet is
egyértelműen az elhatárolódást súgja a néző fülébe: a játékteret négyzet
alakban elhelyezett székek osztják két részre, kintre és bentre. A székeken
kívülre esik F1 élete, belülre pedig F2-é. F2 kuckóját három oldalon székek, a
negyediken a nézőtér zárja. A néző választhat, kinek a világa szimpatikusabb és
meggyőzőbb számára. Állásfoglalásra késztet az is, hogy a Nőt (Laczó Júlia) és
F3-at (Orbán Attila) a nézőtérről csalogatják a játéktérre, hogy bírókként
döntsék el a legkevésbé sem szándékos, de a félreérthető hangsúlyozás miatt
kialakult vitát. A két epizódszereplő funkciója F1 és F2 kapcsolatában kimerül
a bíráskodásban, kettejük viszonyát azonban következetesen építi fel a két
színész. A Nő és F3 egymás ellentétes pólusaként jelenik meg, és mégis
tökéletesen kiegészítik egymást. Mozgásuk, mimikájuk és gesztusaik ellenkező
irányba mutatnak: F3 visszafogottságára, félénkségére, halk szavaira a Nő
már-már groteszkké váló teátrális mozgása és állatiassá torzuló hangja
válaszol. Belépésük a játékba mégsem nélkülözhetetlen. Ugyan lököttnek
könyvelik el F2-t, ez a minősítés senkit nem győz meg. Meghalljuk, nem
tulajdonítunk neki fontosságot, és elengedjük a fülünk mellett. A vita két
emberről szól. Fölösleges még két alanyt bevonni ebbe a kellemetlen játékba,
amelyet mindenképp F1-nek és F2-nek kell végigcsinálnia.
Ez a játék hangsúlyosan rossz mindkettejük számára, hiszen
egyébről sem szól, mint támadásról, védekezésről, irigységről, félreértésekről
és mélyre ható sértésekről. A vitát kiváltó ártatlan kis mondat egy egész sor
régebbi sérelmet hív elő mindkét félből. Vádak vádakat követnek, gúnyos
megjegyzésekre ordítássá fajuló, önigazoló válaszok érkeznek. A vitában
fordulat fordulatot szül. A támadó pillanatokban védekező álláspontot felvevő másik
szempillantásnyi idő múlva visszatér eredeti szerepéhez. Ilyen módon a
szövegnek és a két színész hiteles, energikus játékának köszönhetően pörgősebbnél
pörgősebb jeleneteket láthatunk-hallhatunk. A gyorsaság azonban a túlzás határát
is súrolhatja. Ilyen esetben félő, hogy épp a vitát kiváltó hangsúlyárnyalatok
nem születnek meg. A ritmus felpörgetése rossz esetben nem megfelelő hangsúlyozást,
a jelenetek elsietését és az előadás hosszának nagy mértékű megrövidülését eredményezheti.
Így történt Gyergyószentmiklóson, ahol a meghirdetett játékidő huszonöt perccel
rövidült.
Ez megengedhetetlen egy olyan dráma színpadra állításának
esetében, amelyben minden a szavakról és a hangsúlyokról szól. A szavak azonban
nem csak a vita tárgyát adják; látványelemek használatának hiányában a beszéd
válik az előadás egyedüli meghatározó elemévé. És ez nem föltétlenül pozitívum.
Az adott rendezői koncepcióban, egyszerű díszlettel, fényekkel és kevés zenével,
csakis a színészeken múlik az előadás sikere vagy bukása. A néző csak rájuk
koncentrál, folyamatosan figyeli őket. Nehéz ennek a feladatnak megfelelni,
azonban ebben az esetben szerencsésnek mondhatja magát a rendező (Patrick Le
Mauff). Két kiváló színészre bízta a kihívást, akik élnek az intenzív
megnyilvánulás lehetőségével. Magabiztos játékukkal, kifejező gesztusaikkal és
a köztük megszülető összhanggal képesek meggyőzni a nézőt.
Meggyőzik a nézőt arról, hogy érdemes figyelnie rájuk, arról
azonban nem, hogy feltétlenül állást is foglaljon egyik vagy másik mellett. F1
és F2 egyaránt zseniálisan tud érvelni a saját igaza mellett, mindkettő jól tud
támadni, és mindkettőnek fájdalmas a kialakult szituáció. A néző valószínűleg
mindkettejüket sajnálja, megérti. F1 kissé naiv, jólelkű, egyszerű, „konvenciók
szerinti" ember, amit jelez a szürke, szigorú kosztümje is. F2 pedig művész,
saját bevallása szerint is más, mint az F1-típusúak. Nem tucatember, és egyáltalán
nem a nagyvilág elvárásai szerint éli az életet. Megpróbálja minél jobban
eltávolítani magától azokat, akik viszont így élnek. Ezért is szeretne
elhatárolódni olyan élesen F1-től. Ezért próbál mindig elzárkózni a világ elől,
szakítani egy igenért vagy egy nemért. És sikerül neki.
F1 és F2 hátat fordít a nézőknek, eltűnnek a sötétben, majd vaku
villan. Fiktív kattogás kíséretében fiktív fénykép készül egy fiktív
barátságról.
Toth Réka
Emlékek fogságában
(Hamvai Kornél: Márton
partjelző fázik)
 | | Márton partjelző fázik | Nehéz a jelenben élni Mártonnak (Czintos József). Múltja állandóan
megelevenedik, s annyira elragadja, hogy gyakran nem tud különbséget tenni a
képzelet és az emlékek, valamint a valóság között. Ilyenkor elbeszél
ivócimborája, Miholka (Miske László) mellett, nem tőrödik azzal, hogy figyel-e
rá, csak beszél az oly elevennek tűnő emlékképhez. Így jelenítődik meg valós
színpadi alakként Denise, a feleség, az apa, a pap és az orvos is. A történet a
Denise-szel való kapcsolatából építkezik leginkább.
Holott felesége régen elhagyta, az előadás történéseiben
Denise (Lőrincz Ágnes) egészen addig a pillanatig folyamatosan a színen van,
míg Márton fel nem idézi szakításukat. Jön-megy, átöltözik, port töröl. Gondoskodó
jelenléte erőteljesen kifejezi a viszonyt, amely közte és Márton között igazából
volt - az idős férfi hiába is próbálja meggyőzni magát és Miholkát, hogy az
asszony tulajdonképpen nem is szerette, ez nyilvánvalóan nem igaz.
Meghatározó szerepe van Márton életében az apának (Nagy
Csongor Zsolt). Az ő tanácsának köszönhető az, hogy lepkéket gyűjt - ez az
egyetlen céltudatosan művelt tevékenység életében. Hobbija már-már mániává
fokozódik, eközben viszont kiabálva elítéli Denise szenvedélyes
növényszeretetét. Az egyébként csendesen tűrő Denise kétségbeesésének mértékét
abból sejtjük meg, hogy felgyújtja férje lepkegyűjteményét.
Márton természetének alapvető jellemzője a zsörtölődés.
Geizlingerhez egy sok évvel ezelőtti incidens miatt haragszik még mindig: az
életéből régóta eltűnt osztálytárs (Tóth-Páll Miklós) egykor ellopta a
szivarát. Neheztelésének oka már csak azért is nevetséges, mert „cserébe" ő
viszont elcsábította Geizlingertől a szeretett nőt, Denise-t, akit ráadásul nem
is volt képes boldoggá tenni, megtartani. A kicsinyes dühkitörések, régi,
elfojtott indulatok miatt válik Márton szánalmassá, s amiatt, hogy életének
csak úgy talál értelmet, ha a régmúlt dolgain rágódva kifogást, mentséget keres
minden cselekedetére. A könnyebb utat választja: semmiért sem hajlandó
megharcolni, és élete minden kudarcáért mást tesz felelőssé. Hihetetlenül
cinikus, hogy Istent is próbára teszi: naponta öt percig várja, hogy ha mégis létezik,
hát nyilatkozzon meg neki.
Az előadás díszlete elsősorban az otthont ábrázolja. Elől a
jobb oldalon egy ágyikó éjjeliszekrénnyel, felette régi fénykép és tükör,
baloldalon kredenc, hátul íróasztal, spanyolfal és egy fotel, középen kis
asztalka két székkel látható. És persze sok dísznövény, amelyeket Denise kapott
ajándékba az évek folyamán. Az egyetlen elem, amely elüt tér többi részétől, a
jobboldalt látható bárpult és táblácska - a kocsma. Ez utóbbi helyszínen kívül
Denise mindenhová belép, mindenhez hozzáér, így nem csoda, hogy Márton őt látja
mindenütt.
Az előadás címe Márton
partjelző fázik. Miért is? Miholka nem igazi társa, hiszen nem tudnak
kommunikálni, amit el lehetett mondani, már elmondták egymásnak, Geizlinger-t
meg soha nem kedvelte. Az utolsó pillanatokban visszatérő Denise-t is elküldi -
az indok meglehetősen nevetséges önhitegetés: ha a hatalmak halottnak
nyilvánították a nőt, akkor ezen már nem lehet változtatni. Az élete végéhez
közeledő Márton egyedül marad. Üres a ház, üres a lélek - a partjelző fázik.
Toth Réka
Ha megszólal a
lelkiismeret
(Witold Gombrowicz: Yvonne, burgundi hercegnő)
 | | Yvonne, burgundi hercegnő | Felcsendül a zene. A
nézők elhallgatnak - kezdődnie kellene az előadásnak, de semmi. Az emberek újra
beszélgetni kezdenek, ám a feszültség egyre nő. Már kissé türelmetlenné válunk,
amikor a nézőtéren át végre bevonulnak a szereplők a vad dallamra.
Divatbemutatóra emlékeztető parádé tárul a szemünk elé, groteszk
megközelítésben. A király (Kárp György), a királyné (Farkas Ibolya), az
udvarhölgyek (Szabadi Nóra, Csíki Hajnal, Moldován Orsolya), a kamarás (Szélyes
Ferenc) mind-mind kelletik magukat.
A zene elcsitul, a
háttérfüggönyön nagy narancssárga fénykorong ível át: lemegy a nap. A kör meghatározó
eleme az előadásnak mind a játéktérben, amelyet a csillagjegyek hatalmas térképe
ural, mind a szöveg szintjén: Fülöp herceg többször is a körről, a körforgásról
beszél.
A herceg (Bányai Kelemen
Barna) később és máshonnan lép színre, mint az udvar többi tagja. Ezáltal
elkülönül tőlük, érezhető lesz, hogy nem tartozik teljes egészében hozzájuk. Nem
akar mindent úgy tenni, ahogy azt elvárnák tőle, unja az udvar kicsinyes
játékait, a látszatok fenntartását. Amikor a sziámi ikerpárként megjelenített
nagynénik testéből Fülöp világra segíti Yvonne-t (Nagy Dorottya), mintegy
megszületik a lelkiismerete. Yvonne furcsa lény, aki mindenkitől fél, és mégis
mindenkit elijeszt. Mindenkiben felébreszti a bűntudatot, s mélyen elásott
titkok kerülnek a felszínre. Elhallgattatni a lelkiismeretet, ez válik mindenki
céljává, elhallgattatni bármi áron.
Yvonne, az újszülött,
ártatlanságában inkább emlékeztet egy megrettent állatra, mint olyan emberre,
aki bárkinek is rosszat akarna. Nem szólal meg, s hallgatásában több őszinteség
van, mint az udvar összes tagjában. Tisztasága arra kényszeríti a többieket, hogy
beszéljenek. „Gyilkoltam", vallja be a király, „Tiltott szerelmes verseket
írok", így a királyné, „-Műfogad van! -Torzak a lábujjaid!", vádolják egymást
az udvarhölgyek. Az álarcok lehullnak, mindenkinek van legalább egy őszinte
pillanata. Furcsa módon, szinte mindenki tud a másik bűnéről, hibájáról, de
eddig hallgatott róla - a látszatvilág leomlóban van. Ez azonban senkinek sem
felel meg, mindenki szebbnek szeretné feltüntetni magát, mint amilyen.
Yvonne végig csupán
egyetlen ember közeledésére reagál. Fülöp kezével összekulcsolódó keze az összetartozás
kétségtelen jele. A herceg megkedveli, sőt, mondhatnánk, megszereti a lányt.
Teljesen átveszi Yvonne gesztusrendszerét, úgy mozog, mint ő - lógó vállal,
sántítva. Iza, az udvarhölgy iránt is azért érez vonzalmat, mert ruhái és
frizurája Yvonne-ra emlékeztetik. Csupán emberi gyarlóság az, hogy ő is meg
akar szabadulni Yvonne-tól, mert másképp képtelen lenne visszailleszkedni az
udvar életébe.
Yvonne minden esetlen
mozdulatával, minden pillantásával képes kifejezni a szenvedést, amelyben él. A
nyekegés, amelyet hallat, a csapdába szorult állaté, s ez a kép akkor a
legerőteljesebb, amikor akváriumba helyezik a konzultáció érdekében, mint valami
hörcsögöt. Tudja, hogy nincs helye az udvar világában. De a bűvös körből nincs
menekvés, nem tud elszabadulni Fülöptől, mert megszereti. Mégis
szeretethiányban szenved, mert a herceg magának sem merné bevallani érzelmeit. Miközben
más nem tudja megértetni magát vele, Fülöp biztatására és kedvéért Yvonne megtanul
szaladni, tüzes karikán keresztülugrani,.
Különösen megrázó az
utolsó jelenet, amikor magára ölti a mennyasszonyi ruhát. A jelmezkonstrukció nemcsak
ruha, hanem a halálát okozó vacsorát is feltálalja. Yvonne azelőtt semmit sem
fogad el a királynőtől, a halból mégis eszik - így megtudjuk, a lány tisztában
van azzal, hogy mindenki a halálát akarja, s tudja azt, Fülöpnek is terhére
van. Önként, de kissé bátortalanul vállalja a halált. Mielőtt enne a halból,
körülnéz, mintha azt kérdezné: „Komolyan ezt szeretnétek?". Egyedül Fülöp ugrik
fel segíteni a fuldokló lánynak. Ő nem ezt és nem így akarta. Azonban késő,
Yvonne már halott. Az udvar tettével megelégedve, újra felöltve a régi képmutatást
távozik a színről. A herceg azonban még egyszer visszanéz.
A záróképben Yvonne
meztelenül fekszik a földön, mellette Valentin, a lakáj (Henn János) ácsorog.
Fontos ez a pillanat az előadás szempontjából, hiszen a lakáj végig a hallgatag
lányt ellenpontozza - őt nem hagyják beszélni, miközben Yvonne-ból szeretnének
legalább egy szót kicsalni.
A kifordított világban a
szereplők mozdulatai, sminkje és viselkedése azokra a belső tulajdonságokra
mutat rá, amelyek mindnyájunkban lakoznak. A nézők láthatják azt, ami másképp
láthatatlan, nyilvánosságra kerülnek a rejtett hibák. A fekete humor, amely
jellemzi az előadást, néhol (főleg Kárp György alakításában) kabaré-jelleget
ölt magára, s ez teljes egészében elüt a groteszk és abszurd színjátszástól.
Nem erről kellene szólnia, hiszen nem csupán a közönség megnevettetésére
szolgál a humor, hanem konkrét helye van az előadás egészében, hangsúlyoznia
kellene azt a felfordulást, amely a groteszket jellemzi. Nagy Dorottya
alakításának köszönhetően azonban a széthúzó elemecskék összeállnak, az előadás
kerek egészet alkot.
Iodi Renáta
A néző mint oltáriszentség
(Zalán Tibor: Katonák, katonák)
 | | Katonák, katonák | Gyergyószentmiklóson nagy érdeklődés fogadta a Tomcsa Sándor Színház előadását.
A nézőnek keskeny lépcsőházban, zsibongó tömegen kellett átfurakodnia, mielőtt
beléphetett volna a nézőtérre. Sokan emiatt be sem jutottak. Hát így kezdődött.
Természetes szelekcióval.
A nézők a stúdióelőadás szűk terébe érkeztek, amelyben a szereplők már
sürögtek-forogtak: egy böllér otthonába léptünk be, ahol a nők vendégségre
készülődve terítettek. Amikor a közönség elfoglalta helyét a nézőtéren, a két
lány az első sor elé tette a megterített asztalt, ezáltal külső szemlélőből visszavonhatatlanul
részesei, résztvevői lettünk a színpadi játéknak.
A játék pedig hiteles volt, realista, sőt, mondhatnám naturalista,
kézzelfogható valóságot teremtett: ételeket szolgáltak fel, amelyekből sajnos
nem ehetett mindenki. Teríték ugyanis az asztal mindkét oldalán volt, de a
közönséget nem kínálták étellel, a nézők közül pedig senki sem szolgálta ki
magát. És ha tettek volna maguknak az ételből!? Változtatott volna bármit is? Megzavarta
volna ez a rendet?
Az étkezés visszatérő elemként jelenik meg. Része a kezdeti játéknak és
a végjátéknak. „Enni kell" hangzik el az előadásban. Az étkezés szerves része
az emberi létnek, az önfenntartás természetes ösztönének velejárója, emberi
szükséglet, mely nap mint nap emlékeztet minket arra, hogy halandók vagyunk. Az
előadás világának szerves része az étel, a test, a test szükségletei.
Tartalmilag három részre osztható az előadás: a katonák érkezése előtti
állapot, a katonai megszállás, a katonák jelenléte, majd a távozásuk utáni
visszatérés az életbe. Az első részben egy család mindennapi élete jelenik meg
előttünk a maga realitásában, szépítés nélkül. Az apa megbecsült a szakmájában,
mindenki ismeri, de sokat van a kocsmában, sokat iszik. Ezt a családja nehezen
viseli. A kisebbik lány (Szalma Hajnalka) szenvtelenül kimondja mindazt, amit
senki más nem mer kimondani. Elvágyódik innen, a falusi létből. A nagyobbik
lány, ahogy mondani szokták, apja lánya, visszafogott, vallásos, engedelmes
teremtés. De mindkét lánynak vannak érzelmei, nem egyszerűen a szülői szeretet
árnyékában és annak óhajtásában tengődnek. Van szemük, és kívánnak, sokmindent
kívánnak.
Megjelenik az anya. Fiatalos, nőies, csinos, tüzes. Nem lehet tudni
pontosan, milyen viszony fűzi Boroshoz, a szomszédhoz (Szabó Eduárd),
valószínűleg még a „kiszemeltelek, az enyém leszel" stádium áll fenn a férfi
részéről. A nő határozottan, de kellő kacérsággal utasítja el ahhoz, hogy ne
lankassza, inkább fokozza a tüzet. A László Kata által játszott feleség jóval
fiatalabb, mint férje. Ács Mihály, a böllér első megjelenésekor erősen italos
állapotban van. Györffy András olyan munkás embert formál meg, aki szereti a
mesterségét, a családját, és néha elejt pár trágárságot, káromkodást. Jóformán
be sem fejezte a mosdást, alsónadrágban, részegen tántorog az ebédlőben, amikor
már érkeznek a vendégek.
Formális szóváltások, ki nem mondott igazságok izzanak a levegőben. Az
összegyűltek imaórára készülnek. A pap és a tanító megbecsült, megkülönböztetett
tagjai a közösségnek. Bár a szerény, visszahúzódó tanító (Posta Ervin) nehezen viseli,
hogy őt sem szólítják keresztnevén. A tanító és az idősebbik lány, Éva (Szász
Kriszta) között van valami, ami állandóan összekapcsolja tekintetüket, majd
kezüket is egybekulcsolja. A papnak (Szabó Jenő) erős az egyénisége, mindent
lát, mindent tud, mindent értékel, és cselekszik. Megfontolt és ravasz, de a
tizedessel szemben ez nem elég. A jellemek jól megformáltak, következetesen
felépítettek. Minden mozdulat, minden pillantás a helyén van. Ebben a közegben
senki sem teljesen ártatlan: embereket látunk hibákkal, bűnökkel, embereket a
minket körülvevő életből. Világukba behatol a katonai erő, azaz a tizedes és
két embere. Nem teljesen váratlanul jelennek meg, a háború közeledése kezdettől
ott a légkörben, a félig kimondott igazságokban, az elharapott mondatvégekben,
a feszült pillantásokban. Hírnök, a rosszhírt hozó szomszédasszony harangozza
be a katonák érkezését.
Manipulatív, pszichológiailag meglepően jól felkészült tizedes (Dunkler
Róbert) foglalja el a teret, és uralja érkezésétől távozásáig a játékot.
Érdekes megfigyelni a rossz és a jó viszonyát, mert ez sem hagyományos módon
jelenik meg az előadásban. Ugyanis a negatív oldal képviselője végig fölényben
van, főleg a fegyverek adta hatalma folytán, másrészt néha intellektuálisan is
a többi szereplő fölé emelkedik, és kiegyenlítetlen marad a befejezés, ugyanis
nincs megtorlás. Mondhatnánk, hogy ebben a történetben a rossz
győzedelmeskedik, vagy ha nem is föltétlen győzedelmeskedik, de emelt fővel
távozik.
Előadás közben több kísérlet történik arra, hogy bevonják a nézőt a
játékba. Szünetben a katonák fegyverekkel, ordítozva terelik ki a közönséget a
szabadba. Ez nemcsak visszatetsző, hanem fennáll az a veszély is, hogy az egyik
néző visszaüt, vagy nem vesz részt engedelmesen a játékban. A második
felvonásban új helyzetben találja magát a közönség: az ezúttal templombelsőt
ábrázoló díszletben az oltár helyén ül. Eddig asztalvendég volt, most
oltáriszentség?!
Amíg a feszültség gerjesztője a fenyegetettség, a feszült pillanatok, a
sokkoló döbbenet, addig működik az illúzió. A második felvonásban viszont a
szemünk előtt történik az erőszak, a kegyetlenkedés, a gyilkosság, és ez ki is
szippantja a kezdeti feszültséget a légkörből, ugyanis a néző tudja és látja,
hogy mindez csak tettetés. Elvész a fantázia teremtőerejének hatása azáltal,
hogy megmutatják, amitől addig csak rettegtünk. Így lesz a játék csupán csak
játék.
Bonczidai Éva
Az elrejtett címszereplő
„Nem árt, ha egy drámaíró
ért a színházhoz"- indította a beszélgetést Kovács Levente, A hetérák tudománya című könyv
bemutatójának házigazdája. A kötetbeli drámák egy kétségkívül színházhoz értő
szerző, Hatházi András tollából származnak. A színész drámaíróként a Prospero
Alapítvány által meghirdetett drámapályázat nyerteseként debütált 2002-ben. A
nyertes darab, A dilis Resner
bemutatásra is került a Marosvásárhelyi Nemzeti Színházban.
A hetérák tudományában hat
darab olvasható: A manipulátorok, A
hetérák tudománya, A dilis Resner, A világrengetők, Dolinka és a Manka. A manipulátorok kapcsán Kovács a darab posztmodern jellegét, a
felhasznált bibliai jellegű történeteket és szereplőket emelte ki. A hetérák tudományának finom iróniáját
hangsúlyozta: a szereplők Pietro Aretino azonos című művét emlegetik, és
Michelangelo, „a heves vérű fiatalember, aki a kápolnát festi" is szóba kerül. Hatházi
a tavaly Kolozsváron végzett háromtagú színész-évfolyam osztályvezetője volt, számukra
írta ezt a drámát. A világrengetőket műfajilag szappanoperaként határozza
meg, a darab a színházi világot hol patetikusan, hol ironikus eltartással mutatja
be. A Manka Spiró György Csirkefej című drámájának terét és
nyelvét idézi. A Dolinkában a Hatházi-darabok
egyik jellegzetes tulajdonsága érvényesül: a címszereplő elrejtése. Kovács e
drámák refrénjeként „a világnak szüksége van megváltókra"-gondolatot,
negatívumként a helyenként túlírt monológokat említette. Költői nyelv hatja át ezeket
a darabokat, olykor versben íródik a szöveg, a bábok jelenlétéből adódóan
egyfajta teatralitás prizmáján keresztül láttatják a világot.
Kovács Levente méltatását
felolvasószínház követte, a Marosvásárhelyi Színművészeti Egyetem Szentgyörgyi
István Tagozatának végzősei olvasták fel a Dolinkát.
A kötetbeli meghatározás szerint a Dolinka
„Akár bábjáték is azoknak, akik még gyerekek", de érezhető, hogy felnőtteknek
szól. A főszereplők Kicsike és Kalika, akik Prücsök levelének hatására Dolinka
keresésére indulnak. Jóska, az indián is velük tart. Újabb és újabb országokba
érkeznek, mindenhol elhangzik ugyanaz a párbeszéd a jövevények és a helyi
hatalom képviselői között. Hőseink folytatják Dolinka felkutatását, amíg
annyira bele nem szédülnek az örökös ismétlődésbe, hogy felcserélődik a
személyiségük: Kalika olyanná lesz, mint Kicsike; Kicsike, mint Jóska; Jóska,
az indián, mint Kalika. Kicsike és Kalika ekkor úgy érzi, hogy rátalált
Dolinkára: „Meg kéne mondani Prücsöknek, hogy megkerült Dolinka. Hogy elhoztuk.
Hogy itt vagyok! De félek! Hol van Prücsök? (Kinéznek a nézőtérre.) Szervusz,
Prücsök."
Kicsike kedves,
megmosolyogtató figura, de végzete torokszorítóan banális: folyton lemarad a
többiektől, mert gondolkodik, a lemaradásból adódóan megszokta a magányt,
gyakran van, ahogy az instrukció mondja, „tök egyedül". Kalika határozott és
bátor, főnök-típus. A többi szereplő neve hatásos komikumforrásnak bizonyult:
Jóska, az indián, Első Erzsike Néni Király és Jolánka Utolsó Kínacsászár.
Hatházi elárulta, hogy Kicsike és Kalika saját gyermekkorának képzeletbeli
hősei, s egyszer még meg is haragudott, amiért az édesanyja nem tudta neki lerajzolni
őket.
Béres László kérdésére a
szerző elmondta, hogy az említett A
hetérák tudományán kívül nem írt előre rögzített szereposztásra darabot, s
valós személyekre való utalások vannak ugyan darabjaiban, de ez sem jellemző.
Végezetül a bemutató
házigazdája emlékeztette a meghívottat, hogy az idei esztendő nemcsak az írás,
hanem a színészet szempontjából is évforduló: Hatházi András tizenöt éve
színész.
Fotók: Molnár Cs. Attila
|