|
György Béla
(Lucian Năstasă-Salat Levente: Maghiarii din România şi etica
minoritară (1920-1940) / A romániai magyarság és a kisebbségi etika (1920-1940).
Multikulturális Kutatóközpont. Kolozsvár, 2003.
A magyar-román
viszonyban a kölcsönös megismerésnek magyar oldalról több, román oldalról
kevesebb példája ismeretes. Több magyar történész írt a románok történetéről,
míg román oldalról kevesebben vállalkoztak a fordítottjára.1 A történész-viták
témája és tárgya legtöbbször Erdély, a mindkét nép által lakott, és magának
vallott terület. A régió hovatartozása eldőlt, de történelme vitatott,
pontosabban, román és magyar históriája van ugyanazon területnek és
folyamatnak.2 Az 1989-es fordulat után várható volt a román történettudomány
megújulása3, de továbbra is érezhető a beidegződött, kizáró jellegű
mentalitáshoz való görcsös ragaszkodás.4
A kisebbségek
történetéről Romániában az utóbbi időben szórványos érdeklődés tapasztalható.5 A
kolozsvári „Centru de resurse pentru diversitate etnoculturală" az elmúlt évek
során a romániai cigányokról, zsidókról, magyarokról néhány forráskötetet tett
közzé, a moldvai székvárosból Kolozsvárra áttelepült Lucian Năstasă
főszerkesztésében. A kötetek a válogatás, forráskiadás elemi szabályait is
mellőzik, rosszul szerkesztettek, a hiányosságok pótlására az Előszó, Utószó
szövegét író „nagy nevekkel" próbáltak takarózni.6 Túlmenően azon, hogy néhány
levéltári forrás közzétételre került, a kiadványok nem sok tudományos hozadékot
jelentettek. Ezért valószínű, hogy a magyar szakmai közfigyelem a sorozatot a
„legalább ez megvan románul" elv miatt figyelemre sem méltatta.
Források kiadása
megérleli, és feltételezi a forráskritikát, amit jobb helyen szabályzatban
rögzítenek, és következetesen betartanak.7 Különbséget tesznek fontos és nem
fontos írások között, a szöveget kritikai jegyzetek, megjegyzések és
magyarázatok kísérik. Erdélyben 1990 után is publikáltak ezen elvek alapján.8 Az
említett román köteteknél mindez teljesen hiányzik: a válogatás szempontjai
esetlegesek, egyoldalúak, a közlési módszerben sem tudományos követelményt, még
csak egységes normát sem lehet felfedezni. A szerkesztő úgy publikált, ahogy
éppen jónak látta. Így, a forrásközlés a minimális tudományos kívánalmaknak sem
felelt meg, esetleg az érdeklődő nagyközönség számára lehet ismeretterjesztő
jellegük.
A sorozat
legújabb, nyolcadik kötete, amely bírálatunk tárgya, A romániai magyarság és a
kisebbségi etika (1920-1940) címmel jelent meg. Szerkesztői Lucian Năstasă
történész, és Salat Levente politológus, utóbbi egyben a központ igazgatója is.
Kötetük annyira problematikus, a meghirdetett célok annyira fontosak, hogy nem
mehetünk el egy mindenki által fontosnak tartott program - a magyar kisebbségek
önképének és problémáinak bemutatása a többségi társadalom felé - kiüresítő
tökéletlenségei mellett szó nélkül.
A kiadvány
tartalma: két előtanulmány, technikai előszó, 16 magyar szerző 24 írása,
kronológia, képanyag, hely- és személynévmutató. A kiadásról szóló fejezettől
vártunk tájékoztatást a kiadvány megjelentetésének módjáról és körülményeiről.
Ez, bár magasztos elveket hirdet meg,9 ehhez képest a kötet anyaga silány
valóság.
A válogatás nem
volt könnyű feladat: két alkalommal is hivatkoznak erre a tényre (13, 43. p.).
A kötet dokumentumainak jó része a két világháború közti romániai magyar
eszmetörténet alapírásaiból ad válogatást.10 A Magyar Kisebbség testvérlapjaként
megjelenő Glasul Minorităţilor-ból hat írást vettek át, a többi 18-at öt
különböző személy fordította, eltérő színvonalon. Az egész hozadéka csak
ennyiben mérhető: az esetleges érdeklődő román olvasó olvashat valamit a
kisebbségi sorskérdésekről az alábbiaktól: Balogh Arthúr 1, Bernády György 1,
Horváth József 1, Imre Lajos 1, Kabos Ármin 1, Kós Károly 1, Krenner Miklós 3,
László Dezső 3, Makkai Sándor 2, Molter Károly 1, Paál Árpád 1, Súlyok István 1,
Tamási Áron 2, Tavaszy Sándor 3, Venczel József 2, „Veridicus" 1.
Az összefüggő,
teljesebb kép kialakításában a szerkesztők nem segítenek. A kiadásról szóló
oldalakon bár elmondják, hogy sok történész - a magyar nyelv és kultúra
ismerete nélkül - terjedelmes kötetekben, olykor ellenséges hangnemben
eltorzított „történeteket" írt, ők maguk is, ha nem is ellenséges hangnemben,
de tulajdonképpen ezt teszik. Nem értenek a témához, és csak arról írnak
(rosszul), amit sekély tudásuk megenged.
A két
előtanulmány közül kettő sem ér meg egyet: az első fölösleges, a második rosszul
megírt. Salat 18 oldalas írása: Etica minoritară maghiară interbelică din
perspectiva provocărilor contemporane ale diversităţii (A két világháború
közötti magyar kisebbségi etika a multikulturalitás mai kihívásainak
szemszögéből - hangzatos, semmitmondó cím) három részre tagolható. Az első
részben (7-12. p.) a kisebbségi helyzetről elmélkedik és a mai magyar-román
viszonyról, a másodikban (14-19. p.) néhány „jellemző" képet ad a kisebbségi
etikáról. Ez nagyjából a 16 szerző etikáról szóló passzusainak kivonatolása
teljes következetlenséggel, hisz az idézeteknél nem ad lelőhelyet, egyeseknél
csak címet, így az olvasó csak sejtheti, hogy azok a közreadott írásokból valók,
valahonnan.11
A rövidséget
terjedelmi korlátokkal magyarázza. Ez nevetséges, hiszen érződik, hogy nem tud
miről írni. A harmadik, hátralevő részben némiképp érződik, hogy a kérdéssel
próbál foglalkozni, de egyben az is, hogy csak a válogatott 24 írást olvasta, és
így nem képes átfogó rajzot adni!
Lucian Nastasă
írásának (Maghiarii din România şi etica minoritară. Repere istorice, 1920-1940;
A romániai magyarság és a kisebbségi etika. Történelmi támpontok, 1920-1940)
főcíme egyben a kötet címadója. Alcíme szerint történelmi támpontokat ad a
korszakról. Vagyis adna, ha ismerné azt. Hangzatos megfogalmazásai, sajnálkozása
Erdély valódi történetének hiányáról12 nem takarják el az itteni tartalmi
hiányosságokat. Amatőr munkától szakmailag nem kérhető számon semmi. Az a tény,
hogy szerintünk több, fontos, a témába vágó írást (Ferenczi Zsigmond: Magyar
kisebbségi néperkölcs. In: Magyar Kisebbség, 1933/13. 368-370. p., Tavaszy
Sándor: Etikai szempontok a románság és magyarság viszonyának megítéléséhez. In:
Erdélyi Helikon, 1934. 661-668. p. és Ligeti Ernő: Az erkölcs elsőbbsége. In:
Súly alatt a pálma. Kolozsvár 1940, Fraternitas. 211-214. p.) nem válogattak be,
mindenképp a téma nem ismeretére vall.
Néhány
kitételére külön is reflektálni kell.
1. Ő sem ismeri
a magyar nyelvet és kultúrát, így az eredménye is olyan, mint azon elődeié,
akikre ő követ dob A kiadásról szóló fejezetben (43. p.).
2. A párizsi
kisebbségi szerződéssel, akárcsak az egész korszakkal, a román
történettudománynak, és majd azon román történészeknek, akik magyarul is fognak
tudni, egyszer majd szembe kell nézniük. Írni kell (nem „fără a intra în
detalii" - „anélkül, hogy részletekbe mennénk") azon román központosító, elnyomó
nemzetiségi politikáról is, amely kiváltotta a magyar sérelmi reakciókat. A
küzdelmekhez akkor az emberek erkölcsi elszántsága adott erőt, és ennek
birtokában próbáltak helytállni a védelmi vonalon. Ahogy a magyar egyházfők
memoranduma fogalmaz a román állam kisajátításai, és elnyomási módszerei ellen:
„a jogrendbe vetett hitet ingatja meg, s a román állam erkölcsi tekintélyét ássa
alá."13
3. A magyar
revíziós tervekkel kapcsolatosan tudni kellene, hogy a korabeli közvéleményben
uralkodó „Mindent vissza!" jelszava mellett a komoly tervek nem az integritásra,
hanem a határmenti területekre vonatkoztak, a népszavazás elvéig menően!14
Ugyanakkor több tucatnyi erdélyi (magyar, német, román) autonómia-terv és
decentralizációs törvénytervezet is készült, ami szintén a jövőkép része volt.15
Fényes Samu (1863-1937), 1920-ban Magyarországon meghurcolt, utána bécsi
emigráns, meghasonlott, bosszúálló műveire hivatkozni, és azzal érvelni a 21.
század elején - mintegy fontos munkaként emlegetni - egyszerűen tudománytalan,
lépték és aránytévesztés.
4. Nastasă
szerint szerkesztői módszerei „a hivatásos szakmai kötelezettség minimális
támpontjait" ígérik. Ez, sajnos nem így van. A kiválasztott írókról
(mindegyikről!) kellett volna rövid életrajzi összefoglalót adni, az előforduló
nevekről meg akár ott, akár jegyzetben lehetett volna tájékoztatni. Ehelyett
nevetséges esetekkel találkozunk. Például „VERIDICUS" írói neve nincsen feloldva
(ő Ajtay József), Horváth József életrajzi adatai helyett fél oldalon Sándor
Józsefről írnak (63. p.), Reményikről, nevének ötödik előfordulása alkalmával
tudunk meg három adatot (264. p.), Kabos Árminról, Bánffy Miklósról semmit! De
több nemzetközi személyiségről, mint Bart, Dilthey, Kant, Machiavelli,
Nietsche, Nitti, Wilson, akik bármelyik lexikonban benne vannak, féloldalakat
írnak! Ebben a témában vajon ezekre a személyekre kíváncsi a román olvasó? Talán
az hitelesebb lett volna, ha a kanti eszméket Böhm Károly iskoláján keresztül
levezetik a kisebbségi erkölcstanra.
5. Szegény
„Erdélyi Fiatalok" foroghatnak a sírjukban: azt írják róluk, hogy lapjukat a
MADOSZ adta ki (34. p.). A helységnév-mutatóban a magyar neveket (jobb szokás
szerint) igazán fel lehetett volna tüntetni (talán elég, ha csak Brâncoveneşti =
Marosvécs esetére utalunk, hogy az mit jelentett az erdélyi magyar kultúrában).
Külön kérdés,
hogy a lektor és egyben szakreferens, Horváth Andor hogy hagyott ennyi hibát a
kötetben.
Bár ez a könyv a
román történettudományosságnak messze nem fokmérője,16 mégis úgy tűnik, hogy a
megújulás esélyei hosszú távra elnapolódtak. Ebben viszont az érintett magyar
szak- és kultúremberek ( a szerkesztő és a lektor) is felelősek. Könynyedén
megállapíthatnánk, hogy a többségi oldalon ebben a közegben továbbra sincsenek
megfelelő partnerek a harmincas évek kifejezésével élve: a kultúrközeledéshez. A
magunk portáján meg azt látjuk, hogy a kisebbségi magyar kulturális életben két
markáns pozíciót lehet elkülöníteni. Egyik a többségi társadalomtól való teljes
elzárkózás, a budapesti irányultság híve, a másik egyszerre kíván az adott
ország társadalmába és intézményességébe integrálódni azzal, hogy saját önálló
nemzeti és regionális azonosságtudatát is megerősíti. Salat Leventét ez utóbbi
jövőkép-stratégia alakítói közé szokás sorolni. Az általa kiadott sorozat, és
különösen ez a kötet azonban arról tanúskodik, hogy mindez hiányt szenved kellő
szakmai átgondoltság hiányában.
O tempora, o
mores!
Jegyzetek
1Az általánosabb
munkákról: Hunfalvy Pál: Az oláhok története. Bp., 1894; Szőcs Géza: A román
nemzet és Románia története. Aguletti: Istoria Românilor c. műve nyomán.
Cluj-Kolozsvár, 1920; Magyarok és románok. Szerk. Deér József és Gáldi László.
I. köt. Bp., 1943; II.köt Bp., 1944; Makkai László: Magyar-román közös múlt.
Bp., 1948; Ua. Bp., 1989; Raffai Ernő: A vajdaságoktól a birodalomig. Az újkori
Románia története. Szeged, 1989; Szász Zoltán: A románok története. Bp., 1993;
Balogh László: Románia története a XX. században. Bp., 2001. Iorga, Nicolae:
Istoria românilor din Transilvania şi Ungaria. Bucureşti, 1915; Cheresteşiu,
Victor: Români şi unguri. Bucureşti, 1947.
2Az 1986-os
Erdély története című háromkötetes összefoglalásra a román történetírás csak
pamflettekben volt képes válaszolni. Jocul periculos al falsificării istoriei.
Culegere de studii şi articole. (A történelem hamisításának veszélyes játéka.
Cikkek és tanulmányok gyűjteménye) Coord.: ªtefan Pascu, ªtefan ªtefănascu.
Bucureşti, 1986, 382 p.
3Iordachi,
Constantin - Trencsényi Balázs: A megújúlás esélyei: a román történetírás tíz
éve (1989-1998). In: Replika, 2000. nov. 41- 42. sz. 165-194.
4Istoria
României. Transilvania. Vol. I. Cluj-Napoca, 1997, Ed. „George Bariţiu" 1166 p,
Vol. II. 1867-1947 Cluj-Napoca, 1999, Ed. „George Bariţiu" 1642 p.
5A bukaresti
Országos Levéltár kiadásában három forráskötet is megjelent: Minorităţi
naţionale din România 1918-1925. (Szerk. Ioan Scurtu, Liviu Boar), Bucureşti,
1995; Minorităţi naţionale din România 1925-1931. (Szerk. Ioan Scurtu, Ioan
Dordea), Bucureşti, 1996; Minorităţi naţionale din România 1931-1938. (Szerk.
Ioan Scurtu), Bucureşti, 1999; Pană, Virgil: Minorităţile etnice din
Transilvania între 1918 şi 1940. Drepturi şi privilegii. Târgu Mureş, 1995;
Ciabanu, Vasile: Contribuţii la cunoaşterea istoriei saşilor transilvăneni
1918-1944. Sibiu, 2001.
6A magyar
kisebbségről szóló első kötet szerkesztésekor az Előszó megírására Jakó Zsigmond
professzort kérték föl, ő természetesen nem vállalta, lévén nem az ő kutatási
területe. Maghiarii din România (1945-1955). Cluj, 2002. (Előszó: Egyed Ákos,
Utószó: Horváth Andor); Maghiarii din România (1956-1968). Cluj, 2003. (Előszó:
Szász Zoltán, Utószó: Lönhart Tamás)
7Lásd: A
történeti források kiadásának kérdései. In: FONS, 2000. 1. szám, és Történeti
források a XX. századról. In: FONS, 2001. 2. szám
8Erdélyi
Fiatalok. Dokumentumok, viták (1930-1940). (Szerk. Cseke Péter) Bukarest 1986.
(Megjelent 1990-ben); Vincze Gábor: Magyar vagyon román kézen. Dokumentumok a
romániai magyar vállalatok második világháború utáni helyzetéről és a
magyar-román vagyonjogi vitáról. Csíkszereda, 2000; valamint a „Források a
romániai magyarság történetéhez" c. sorozat két kötete: Iratok a romániai
Országos Magyar Párt történetéhez 1. A vezető testületek jegyzőkönyvei. Szerk.
György Béla. Csíkszereda-Kolozsvár, 2003; Autonomisták és centralisták. Észak
Erdély a két román bevonulás között (1944. szeptember-1945. március). Szerk.
Nagy Mihály Zoltán, Vincze Gábor. Csíkszereda-Kolozsvár, 2004.
9„să stimulăm
întregirea din mersă ceea ce trebuia cunoscut de multă vreme" - „ösztönözzük
mindazt menet közben, amit már régen ismerni kellett volna" (43. p.)
10Anélkül
persze, hogy a szerkesztők egyetlen szóval is utalnának arra, hogy az anyag
felét - a témára vonatkozó legfőbb írásokat: Imre Lajos, Kós Károly, Krenner
Miklós, László Dezső, Makkai Sándor, Molter Károly, Tamási Áron, Tavaszy Sándor
írásait - tálcán kapták egy magyar kutatótól. Ehhez minden szakmai logika nélkül
hozzáválogattak egy tucatnyi olyan írást, amelyeket az köt össze, hogy a
kisebbségi sors elfogadásáról szóltak. Ez lett a kötet anyaga.
11Lásd az
idézetek sokaságát hivatkozás nélkül (14-19. p.). A Mikótól idézett „őrlő szú"
kifejezésről - bár idézőjelben szerepel - nem tudja, hogy Reményik-versből való
(14. p.)
12Lásd
észrevételeink 1-5 pontját, vagy „nu avem încă o veritabilă istorie a
Transilvaniei" - „még nincsen egy valódi Erdély-történetünk" (Megjegyzésünk:
magyarul van.)
13Memorandum a
román kormányhoz. Nagy Károly püspök előterjesztésében beadta dr. Ravasz László,
1920. aug. 21-én a Közoktatási Minisztérium iktató hivatalába. Erdélyi Ref.
Egyh.ker. Igt. Levéltára, 4064/1920. 4.
14Lásd: Zeidler
Miklós: A reviziós gondolat. Bp., 2001.
15Ezek
összefoglalásaként lásd: Bárdi Nándor: A szupremácia és az önrendelkezés igénye.
Javaslatok, tervek az erdélyi kérdés rendezésére (1918-1940). In: Források és
stratégiák. Szerk. Bárdi Nándor. Csíkszereda, 1999. 23-113. p.
16A szerkesztők
számára mintaértékű forráskiadványok lehettek volna legalább a bukaresti
Országos Levéltár 5. jegyzetben idézett kötetei.
|